Encyclopédie générale de L'ISLAM
L'Encyclopédie générale de L'ISLAM, en 6 volumes, a été publiée en 1971 aux éditions Cambridge University Press
AVANT-PROPOS
Le propos de ces volumes est de présenter l'histoire de l'Islam comme un tout culturel, avec l'espoir qu'un simple ouvrage aussi concis permettra au lecteur d'en suivre tous les fils essentiels : politique, théologique, philosophique, économique, scientifique, militaire et artistique. Mais L'ENCYCLOPÉDIE GÉNÉRALE DE L'ISLAM n'est pas un répertoire de faits, de noms et de dates ; il n'est pas, en principe, un ouvrage à consulter mais un livre de lecture suivie.
Une méthode de traduction normalisée a été utilisée pour les noms propres et les termes techniques dans les trois principales langues islamiques : l'arabe, le persan et le turc. Certaines anomalies étaient dès lors inévitables et les noms de lieux, qui ont une orthographe très largement conventionnelle, ont été donnés sous cette forme. Les dates, avant le XIXe siècle, renvoient normalement aux ères islamique et chrétienne. Les notes en bas de page sont rares; elles servent de référence à des citations et d'autorité dans les conclusions. Les bibliographies n'entendent pas être une documentation exhaustive des sujets auxquels elles se rapportent, mais un simple guide pour des lectures ultérieures. Pour cette raison, et afin d'éviter une abondante répétition des titres, beaucoup de bibliographies ont été réunies pour recouvrir deux ou plusieurs contributions de nature semblable.
Les éditeurs sont responsables du planning et de l'organisation de l'ouvrage dans son ensemble. Ils se sont efforcés d'éviter les lacunes et les chevauchements et ont donné une orientation générale aux collaborateurs chargés d'assurer l'harmonie nécessaire dans la forme et la présentation. Chacun des auteurs est naturellement responsable de ses propres opinions et interprétations.
Les éditeurs ne voudraient pas manquer d'exprimer leur gratitude à tous ceux qui les ont assistés dans leur tâche. Ils sont particulièrement reconnaissants à ceux qui ont entrepris la traduction des textes ou leur ont apporté conseils et assistance, particulièrement à M. J.G. Burton-Page, professeur C.D. Cowan, Dr J.F.P. Hopkins, Dr A.I. Sabra, professeur H.R. Tinker, Colonel Geoffrey Wheeler et Dr D.T. White-side. Ils remercient aussi les membres du service de presse de l'Université de Cambridge pour leur inlassable patience et leur dévouement.
Les éditeurs